СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ВЕЛИКОГО ГЕРЦОГСТВА ЛЮКСЕМБУРГ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ КУЛЬТУРЫ, ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ (СОВЕРШЕНО В ГОРОДЕ МОСКВЕ 28 ИЮНЯ 1993 ГОДА)

Согласно законодательству Российской Федерации некоторые товары, услуги, оборудование подлежат обязательной сертификации. Их список строго регламентирован и обязателен к исполнению. В России обязательная сертификация соответствия является разрешительной формой дорыночного контроля. Так же Вы можете получить сертификаты, которые входят в систему добровольной сертификации.

По состоянию на ноябрь 2007 года
     СОГЛАШЕНИЕ
                МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
             И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ВЕЛИКОГО ГЕРЦОГСТВА ЛЮКСЕМБУРГ
                   О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ КУЛЬТУРЫ,
                           ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
                ( Совершено в городе Москве 28 июня 1993 года)

        Правительство Российской Федерации  и  Правительство  Великого
    Герцогства Люксембург,
        руководствуясь принципами  и   целями   Заключительного   акта
    Совещания  по  безопасности  и  сотрудничеству в Европе,  Итоговых
    документов  Мадридской  и  Венской  встреч,  а  также  положениями
    Европейской  культурной  конвенции  и  Парижской  хартии для новой
    Европы,
        выражая убежденность  в  том,  что  культурное  сотрудничество
    между  Россией  и  Люксембургом  будет  способствовать   осознанию
    европейской   культурной   самобытности   и   созданию   для  всех
    европейских стран единого и открытого культурного пространства,
        подтверждая свою приверженность уважению прав человека,  в том
    числе права на свободу выражения своего мнения, а также демократии
    и верховенству права,
        придавая особое  значение  прямым  контактам   между   людьми,
    свободному  передвижению граждан,  идей и культурных ценностей,  в
    том числе в рамках децентрализованного сотрудничества,
        учитывая новые   факторы,   открывающие   путь  к  дальнейшему
    развитию качественного культурного сотрудничества,
        признавая важность   взаимного   ознакомления   с   культурным
    наследием и подчеркивая значимость культурных связей между Россией
    и Люксембургом,
        согласились о нижеследующем:

                                 Статья 1

        Стороны будут  способствовать  укреплению   сотрудничества   в
    различных областях культуры,  искусства,  образования, информации,
    молодежных обменов и спорта.
        Стороны будут   поощрять  туристические  обмены  как  средство
    приобщения  к  культурным   и   гуманитарным   ценностям   другого
    государства.
        Стороны будут  развивать  сотрудничество  в  области   научных
    исследований, технологии, медицины и сельского хозяйства.
        Стороны будут   обеспечивать   беспрепятственный   доступ    к
    мероприятиям  и  деятельности  в вышеназванных областях и поощрять
    устанавливаемые в ходе этих мероприятий  и  деятельности  контакты
    между заинтересованными лицами.
        Стороны будут  обеспечивать   их   организаторам   возможность
    использования  всех  доступных  средств  для доведения до сведения
    общественности информации об этих мероприятиях и деятельности.

                                 Статья 2

        Стороны будут   поощрять   отношения   в   области   культуры,
    образования,  науки  и  информации  в  рамках  децентрализованного
    сотрудничества и прямых обменов:
        - между Россией и республиками в составе Российской Федерации,
    краями,  областями,  автономными областями,  автономными округами,
    городами федерального значения, с одной стороны, и Люксембургом, с
    другой стороны,
        - между породненными городами двух государств,
        - между   учреждениями   культуры,   науки,   образования    и
    информации,    в    частности   между   высшими   образовательными
    учреждениями и исследовательскими центрами,  между ассоциациями  и
    обществами,     а     также     между     правительственными     и
    неправительственными организациями,
        - непосредственно   между  гражданами  на  индивидуальной  или
    коллективной основе.

        1. СОТРУДНИЧЕСТВО И ОБМЕНЫ В ОБЛАСТИ КУЛЬТУРЫ И ИСКУССТВА

                                 Статья 3

        Стороны будут   способствовать   взаимному   ознакомлению    с
    культурой друг друга.
        В этих целях они будут осуществлять обмены:
        - представителями   творческой   интеллигенции   и   деятелями
    искусства для установления контактов или в ознакомительных целях,
        - стажерами  в  различных  областях искусства и,  в частности,
    творческой молодежью для учебы  в  высших  художественных  учебных
    заведениях.
        Каждая из  Сторон  будет   содействовать   направлению   своих
    специалистов  в  другую  страну,  а  также стремиться к расширению
    обмена  опытом  в  области  управления  культурой   и   подготовки
    специалистов в различных сферах культуры.

                                 Статья 4

        Стороны будут   способствовать   обменам   на  коммерческой  и
    некоммерческой основе в следующих областях: театр, музыка и танец,
    народное   творчество,   изобразительное   искусство,  современные
    способы передачи изображения и звука.
        Стороны будут    поощрять   деятельность   по   подготовке   и
    совершенствованию кадров на местах путем направления своих  видных
    деятелей  искусства  и  квалифицированных  специалистов  в  данных
    областях.
        Стороны будут  содействовать  контактам  между  музеями  своих
    стран в целях проведения  выставок,  организации  коллоквиумов,  а
    также обмена специалистами, информацией и документацией.

                                 Статья 5

        Стороны будут  поощрять  совместное творчество и производство,
    прежде всего в области искусства.

                                 Статья 6

        Стороны, исходя  из  взаимного  стремления  к  ознакомлению  с
    культурными  и гуманитарными ценностями друг друга и к обеспечению
    прямого доступа общественности одной страны к культуре  и  знаниям
    другой   страны,   рассмотрят   возможности   взаимного   открытия
    культурных центров на своих территориях. Правовой статус и условия
    деятельности  этих  центров  будут  регулироваться соответствующим
    соглашением.
        Стороны будут  одновременно  поощрять  инициативы  на  местном
    уровне,  например,  в форме создания ассоциаций, которые по своему
    характеру   содействовали  бы  лучшему  взаимному  ознакомлению  с
    культурой друг друга.

                                 Статья 7

        Стороны будут способствовать обменам писателями, литературными
    критиками и переводчиками на индивидуальной основе или в рамках их
    участия  в  коллоквиумах,  встречах,  "круглых столах" и различных
    стажировках.

                                Статья 8

        Стороны приложат   усилия   для   обеспечения  более  широкого
    распространения на территории своих стран книг и других изданий  в
    области   культуры,   образования   и   науки  на  коммерческой  и
    некоммерческой основе.
        Стороны будут поощрять сотрудничество в области книгоиздания и
    книгораспространения,   осуществляемое   на   основе   соглашений,
    заключенных  между  заинтересованными  организациями,  в частности
    путем  совместного  производства  книг  и  периодических  изданий,
    обмена  специалистами,  организации  книжных  выставок,  взаимного
    участия в международных ярмарках, проводимых на их территории.

                                 Статья 9

        Стороны окажут  содействие  сотрудничеству  между   публичными
    библиотеками, в частности путем обмена специалистами и информацией
    по вопросам библиотечных фондов и абонемента,  а  также  обмена  и
    безвозмездной передачи книг и иных изданий.

                                Статья 10

        Стороны будут поощрять контакты между архивными учреждениями в
    целях   установления   сотрудничества   между   специалистами    и
    исследователями своих стран.

                                Статья 11

        Стороны будут развивать сотрудничество в области архитектуры и
    градостроительства.  Они изучат возможности обмена  специалистами,
    проектами,  нормами и стандартами,  а также совместного выполнения
    работ и участия в выставках,  отражающих национальные достижения в
    этих областях.

                                Статья 12

        Стороны будут    способствовать    сотрудничеству    в   сфере
    административного управления,  а также юридическому обеспечению  и
    техническому  сотрудничеству  в  областях  культурного  наследия и
    охраны исторических памятников.  Они окажут содействие  подготовке
    кадров в области культурного наследия.

                                Статья 13

        Стороны берут на себя обязательства принимать необходимые меры
    в целях  противодействия  незаконному  ввозу  и  вывозу,  а  также
    передаче   права  собственности  на  культурные  ценности  другого
    государства в соответствии с нормами международного права.

                                Статья 14

        Стороны будут развивать сотрудничество в области  радиовещания
    и телевидения.
        Стороны будут    принимать    надлежащие    меры    в    целях
    распространения    своих    радио-   и   телепрограмм,   используя
    возможности,  предоставляемые   современными   средствами   связи,
    включая спутниковую.
        Стороны будут поощрять обмены и сотрудничество в этих областях
    между  соответствующими организациями и учреждениями,  в частности
    для совместного производства и подготовки кадров.

                                Статья 15

        Стороны будут   содействовать   сотрудничеству    в    области
    кинематографии, прежде всего путем обмена фильмами на коммерческой
    и  некоммерческой  основе.  Они  будут  поощрять   встречи   между
    деятелями   и  специалистами  в  области  кинематографии.  Стороны
    намерены провести  переговоры  с  целью  заключения  соглашения  о
    сотрудничестве в области кинематографии,  ставящего своей целью, в
    частности,  развитие  совместного  кинопроизводства  и  подготовку
    специалистов.

                                Статья 16

        Стороны окажут  содействие  сотрудничеству  в  области  защиты
    интеллектуальной собственности (авторские и смежные права).

        II. СОТРУДНИЧЕСТВО И ОБМЕНЫ В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

                                Статья 17

        Стороны будут укреплять сотрудничество в области  образования,
    включая  организацию  и  управление его системами,  в форме обмена
    опытом  и  экспертиз,  подготовки,  переподготовки   и   повышения
    квалификации преподавательских и управленческих кадров.
        Стороны будут    обмениваться    информацией,    научными    и
    учебно-методическими   публикациями.  Они  рассмотрят  возможность
    использования учебников обеих стран  на  основании  их  экспертной
    оценки, перевода или адаптации.
        Стороны будут уделять особое внимание сотрудничеству в области
    профессионально-технического образования и обучения взрослых.

                                Статья 18

        Стороны будут  содействовать  разработке совместных проектов в
    области образования, обменам управленческими, преподавательскими и
    научными   кадрами,  стажерами,  студентами  и  учащимися  средних
    образовательных учреждений, а также способствовать развитию прямых
    связей   в  этих  областях  между  образовательными  учреждениями,
    соответствующими структурами и органами управления.
        Стороны будут  поощрять обмены между средними образовательными
    учреждениями  в  рамках  международных  или  европейских   учебных
    программ.

                                Статья 19

        Стороны рассмотрят     возможность     совместного    создания
    методических  центров  по  вопросам  образования  и   преподавания
    иностранных языков.

                                Статья 20

        Стороны в  рамках действующего законодательства будут поощрять
    заключение между высшими образовательными учреждениями обеих стран
    соглашений  по конкретным программам,  определяющим,  в частности,
    совместные исследовательские проекты, обмены научными работниками,
    преподавателями и студентами, а также их финансирование.

                                Статья 21

        Стороны будут   поддерживать  преподавание  и  распространение
    языков обоих государств как в системе среднего и  высшего,  так  и
    внешкольного образования.
        Стороны будут проводить учебные стажировки и семинары, а также
    осуществлять   обмены  специалистами  и  преподавателями  в  целях
    углубления знаний и исследований в области языкознания, литературы
    и цивилизации.

                                Статья 22

        Стороны будут  развивать  сотрудничество  в области подготовки
    технических и экономических кадров для сельского хозяйства.

                                Статья 23

        Стороны будут  укреплять  сотрудничество  и  расширять  обмены
    специалистами  в  области  медицинских  исследований.  Они  окажут
    содействие в развитии сотрудничества между лечебными учреждениями.

                   III. МОЛОДЕЖНЫЕ И СПОРТИВНЫЕ ОБМЕНЫ

                                Статья 24

        Стороны будут поощрять  обмены  между  молодежью  двух  стран,
    уделяя   особое   внимание   децентрализованному   сотрудничеству,
    подготовке  кадров  для  соответствующих  молодежных  структур   и
    образованию молодежи.
        Для осуществления конкретных проектов Стороны будут  проводить
    консультации экспертов в области молодежной политики.

                                Статья 25

        Стороны будут  содействовать  развитию спортивных связей путем
    установления сотрудничества  между  спортивными  организациями,  а
    также обмена спортсменами, тренерами и специалистами.
        Конкретные мероприятия и программы сотрудничества с  условиями
    их проведения будут согласовываться,  по мере необходимости, между
    заинтересованными спортивными организациями.

                   IV. СОТРУДНИЧЕСТВО В ДРУГИХ ОБЛАСТЯХ

                               Статья 26

        Стороны будут содействовать  обмену  опытом  и  информацией  в
    области туризма.

                                Статья 27

        Стороны будут   поддерживать   сотрудничество   между   своими
    национальными комиссиями по делам ЮНЕСКО, придавая особое значение
    развитию культурных обменов на многосторонней основе.

                                Статья 28

        Стороны договорились    создавать    на    своих   территориях
    благоприятные условия для пребывания,  размещения,  передвижения и
    работы   участников   обменов   в  соответствии  с  потребностями,
    обусловленными  задачами  их   пребывания.   Эти   условия   будут
    выработаны Сторонами совместно в кратчайшие сроки.
        Стороны будут стремиться на основе взаимности и справедливости
    и  в  соответствии  с  профессиональными программами к обеспечению
    эквивалентных  условий  пребывания  участников  обменов,   включая
    материальные и финансовые аспекты.
        В случае необходимости Стороны примут все  надлежащие  меры  с
    тем,  чтобы  участникам  обменов и соответствующим помещениям были
    обеспечены должные условия безопасности.

                                Статья 29

        Разработка программ   сотрудничества   в   области   культуры,
    образования   и   науки   во   исполнение   настоящего  Соглашения
    возлагается на Российско-Люксембургскую  комиссию  по  культурному
    сотрудничеству.
        Она будет собираться раз в три  года  поочередно  в  России  и
    Люксембурге для подведения итогов обменов, выработки приоритетов и
    направлений программ культурного сотрудничества, а также изучения,
    в  случае необходимости,  изменений общего порядка,  которые могут
    возникнуть в ходе реализации настоящего Соглашения.
        Разработка и    исполнение   программ   будут   обеспечиваться
    Министерством иностранных дел Российской Федерации и Министерством
    культуры Великого Герцогства Люксембург.

                                Статья 30

        Настоящее Соглашение   вступает   в   силу  с  даты  получения
    последнего из письменных  уведомлений,  подтверждающих  выполнение
    Сторонами  внутригосударственных  процедур,  необходимых  для  его
    вступления в силу*.
        Соглашение заключается  сроком  на  пять  лет  и в последующем
    будет  оставаться  в  силе  до  истечения  одного  года   со   дня
    направления одной из Сторон письменного уведомления другой Стороне
    о своем намерении прекратить его действие.
        Совершено в   городе   Москве   28   июня  1993  года  в  двух
    экземплярах,  каждый на русском и французском языках,  причем  оба
    текста имеют одинаковую силу.

    За Правительство                                  За Правительство
    Российской Федерации                Великого Герцогства Люксембург
    Министр иностранных дел                    Министр иностранных дел
    А. КОЗЫРЕВ                                                 Ж. ПООС

        * Соглашение вступило в силу 26 августа 1996 г.
    

По состоянию на ноябрь 2007 года
     ПРОТОКОЛ
                  МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ
         РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И МИНИСТЕРСТВОМ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ
          РЕСПУБЛИКИ ИНДИИ О ПОДГОТОВКЕ СОВМЕСТНОГО СБОРНИКА
                 АРХИВНЫХ (ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ) ДОКУМЕНТОВ
                                   
                     (Москва, 12 ноября 2003 года)
   
       Министерство   иностранных   дел   Российской    Федерации    и
   Министерство  иностранных  дел Республики  Индия,  далее  именуемые
   Сторонами,
       ссылаясь   на   имевший  место  обмен  мнениями  между   своими
   представителями о возможности подготовки и издания  в  России  и  в
   Индии  совместного сборника архивных документов об отношениях между
   двумя государствами,
       подписали настоящий Протокол о нижеследующем:
       1.  Стороны совместно подготовят и издадут в России и  в  Индии
   сборник  архивных  документов  по вопросам  отношений  между  двумя
   государствами.
       2. Стороны создадут совместную редакционную коллегию во главе с
   министрами  или заместителями министров иностранных дел Сторон  при
   равном  числе  членов  от каждой Стороны, которая  будет  принимать
   окончательные   решения  о  документах,  подлежащих   включению   в
   сборник,  и  по  другим вопросам, относящимся к  его  подготовке  и
   изданию.
       3.  Для  выявления  и  обработки  документов  Стороны  образуют
   рабочие  группы. Они будут проводить заседания поочередно в  России
   и  в Индии для совместного отбора документов и обсуждения вопросов,
   связанных с подготовкой сборника к публикации.
       4.  Стороны  будут  стремиться к тому, чтобы  для  включения  в
   сборник  были представлены не только уже публиковавшиеся, но  и,  в
   первую  очередь,  ранее  неизвестные документы.  Подбор  документов
   должен  производиться  на  основе научных  критериев  и  объективно
   отражать отношения между двумя странами.
       5.  Расходы,  связанные с отбором, копированием,  переводом,  а
   также    изданием   сборника   в   каждой   стране,   будет   нести
   соответствующая Сторона.
       Каждая Сторона сама определяет размеры тиража сборника.
       6.  Стороны  подготовят  идентичные по документальному  составу
   варианты сборника для публикации на русском и английском языках  по
   возможности  одновременно в обеих странах. Публикация  сборника  на
   каком-либо  другом  языке  и связанные с  этим  финансовые  вопросы
   будут предметом отдельной договоренности.
       Археографическая  обработка  документов  и  их  комментирование
   осуществляются  в соответствии с правилами публикации  исторических
   документов, существующими в каждом государстве.
       7.  Любые вопросы, связанные с подготовкой сборника документов,
   в   случае   необходимости  будут  обсуждаться  по  дипломатическим
   каналам.
       8. Настоящий Протокол применяется с даты подписания.
   
       Совершено  в  Москве  12 ноября 2003 года в  двух  экземплярах,
   каждый на русском и английском языках.
   
                                                             (Подписи)