СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СССР И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ В ШАНХАЕ, ШЭНЬЯНЕ И МОСКВЕ ЗЕМЕЛЬНЫХ УЧАСТКОВ ДЛЯ СТРОИТЕЛЬСТВА КОМПЛЕКСОВ СЛУЖЕБНЫХ И ЖИЛЫХ ЗДАНИЙ ГЕНКОНСУЛЬСТВ СССР И ПОСОЛЬСТВА КНР (ЗАКЛЮЧЕНО В Г. МОСКВЕ 09.08.1991)

Согласно законодательству Российской Федерации некоторые товары, услуги, оборудование подлежат обязательной сертификации. Их список строго регламентирован и обязателен к исполнению. В России обязательная сертификация соответствия является разрешительной формой дорыночного контроля. Так же Вы можете получить сертификаты, которые входят в систему добровольной сертификации.

По состоянию на ноябрь 2007 года
     СОГЛАШЕНИЕ
          МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
        РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
          О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ В ШАНХАЕ, ШЭНЬЯНЕ И МОСКВЕ ЗЕМЕЛЬНЫХ
            УЧАСТКОВ ДЛЯ СТРОИТЕЛЬСТВА КОМПЛЕКСОВ СЛУЖЕБНЫХ И
            ЖИЛЫХ ЗДАНИЙ ГЕНКОНСУЛЬСТВ СССР И ПОСОЛЬСТВА КНР
   
                      (Москва, 9 августа 1991 года)
   
       Правительство   Союза   Советских   Социалистических  Республик
   (далее  сокращенно  именуемое  - Советская Сторона) и Правительство
   Китайской   Народной   Республики  (далее  сокращенно  именуемое  -
   Китайская Сторона) согласились о нижеследующем:
   
                                Статья 1
   
       Советская  Сторона бесплатно предоставляет Китайской Стороне на
   90  лет  земельный  участок,  свободный  от  зданий  и  сооружений,
   площадью  60000  кв.  м по Староволынской улице Гагаринского района
   г. Москвы.
       Точные  размеры земельного участка указаны на плане (приложение
   N 1), являющемся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
   
                                Статья 2
   
       Китайская  Сторона бесплатно предоставляет Советской Стороне на
   90  лет  земельные  участки,  свободные  от  зданий  и  сооружений,
   площадью:
       -  10000  кв.  м  - на территории района технико-экономического
   развития "Хун-цяо" в г. Шанхае;
       - 6485,5 кв. м - на улице Шисаньвэйлу в г. Шэньяне.
       Точные   размеры   земельных   участков   указаны   на   планах
   (приложение   N   2),  являющихся  неотъемлемой  частью  настоящего
   Соглашения.
   
                                Статья 3
   
       Указанные  в  статьях  1,  2  настоящего  Соглашения  земельные
   участки  могут  быть использованы через 6 месяцев со дня подписания
   настоящего   Соглашения,   только   для   строительства  комплексов
   служебных,  жилых  и подсобных зданий Генеральных консульств СССР и
   Посольства  КНР.  Порядок  и  сроки  строительства каждая из Сторон
   определяет самостоятельно.
   
                                Статья 4
   
       Комплексы  служебных и жилых зданий, построенные за собственный
   счет  каждой  из Сторон на земельных участках, упомянутых в статьях
   1,  2  настоящего  Соглашения,  будут являться собственностью Союза
   Советских   Социалистических   Республик   и   Китайской   Народной
   Республики соответственно.
       Земельные   участки,   упомянутые  в  статьях  1,  2,  остаются
   собственностью Стороны, их предоставившей.
   
                                Статья 5
   
       Земельные   участки,  упомянутые  в  статьях  1,  2  настоящего
   Соглашения,  и  построенные  на  них  комплексы  служебных  и жилых
   зданий  освобождаются  от  налогообложения  любого  вида,  сборов и
   пошлин,  за  исключением  платы  за конкретные виды предоставленных
   услуг,  такие как электроэнергия, холодное и горячее водоснабжение,
   отопление,  газоснабжение,  канализация, телефон, уборка территорий
   и другие подобные виды обслуживания.
   
                                Статья 6
   
       Советская  и  Китайская Стороны без взаимного согласия не имеют
   права  каким-либо  образом делить на части, расширять, частично или
   полностью   отчуждать,   продавать,   передавать   или  закладывать
   третьему  лицу  предоставляемые  земельные участки и построенные на
   них  здания.  В  случае  продажи  Советской или Китайской Сторонами
   упомянутых     комплексов,     каждая    из    Сторон    пользуется
   преимущественным правом на его приобретение.
   
                                Статья 7
   
       Сторона,    предоставляющая    земельный   участок,   обеспечит
   подведение  городских  коммуникаций  к его границам. Стоимость этих
   коммуникаций    будет    согласовываться   Сторонами   отдельно   в
   зависимости  от  объемов  планируемых  к  строительству  зданий  на
   основе взаимности и паритетности.
   
                                Статья 8
   
       Советская   и  Китайская  Стороны  разработают  предварительные
   (эскизные)   проекты  комплексов  своих  зданий,  выполняя  условия
   застройки    (приложение    3),   и   согласуют   эти   проекты   с
   соответствующими     советскими    и    китайскими    компетентными
   организациями.
   
                                Статья 9
   
       Техническое  проектирование комплексов служебных и жилых зданий
   Генконсульств  и Посольства Стороны будут осуществлять на основании
   контрактов    совместно    с   проектными   организациями   Сторон,
   предоставивших  земельные  участки,  и  Сторонами,  получившими эти
   участки.   Рабочее  проектирование  и  строительство  вышеуказанных
   комплексов  Стороны  осуществят каждая по своему усмотрению, силами
   собственных    строительных    организаций,   силами   строительных
   организаций   Сторон,   предоставляющих   земельные   участки,   на
   основании    соответствующих    контрактов,    или   с   совместным
   привлечением строительных организаций обеих Сторон.
       Правительства   двух   стран  будут  оказывать  соответствующую
   помощь в осуществлении строительства комплексов.
       Все  вышеуказанные работы будут выполняться на основании норм и
   правил  на  проектирование  и  строительство,  действующих в СССР и
   КНР.
   
                                Статья 10
   
       Все   вопросы,   связанные  с  проектированием,  подготовкой  к
   строительству  и строительством комплексов служебных и жилых зданий
   Генконсульств  СССР  и  Посольства  КНР, стоимость проектирования и
   строительства,   порядок  и  условия  платежей,  будут  согласованы
   Сторонами  и  зафиксированы  в  контрактах,  упомянутых  в статье 9
   настоящего Соглашения.
       Все   расчеты  Стороны  произведут  в  свободно  конвертируемой
   валюте.
   
                                Статья 11
   
       Советская  и  Китайская  Стороны  предоставят  друг другу права
   беспошлинного  и  безналогового  ввоза  на  территорию  СССР  и КНР
   строительных   материалов   и   оборудования,  предназначенных  для
   выполнения  работ  по  строительству  комплексов  служебных и жилых
   зданий Генеральных консульств СССР и Посольства КНР.
       Перечень  и  количество  указанных  материалов  и  оборудования
   подлежат согласованию Сторонами.
   
                                Статья 12
   
       Для  осуществления  строительства  и  технического  надзора  за
   проведением  проектных  и  строительных  работ по комплексам зданий
   Советская  и  Китайская Стороны могут содержать в Шанхае, Шэньяне и
   Москве  согласованное  Сторонами  количество инженерно-технического
   персонала  и  рабочих  -  граждан  Союза Советских Социалистических
   Республик и Китайской Народной Республики.
       Конкретное  число  вышеуказанных специалистов и правовой статус
   их  пребывания  на  территории  СССР  и КНР будут согласованы путем
   обмена  нотами  между  соответствующими  Министерствами иностранных
   дел и посольствами.
   
                                Статья 13
   
       Право  пользования  построенными  комплексами служебных и жилых
   зданий  вместе  с  земельными участками, упомянутыми в статьях 1, 2
   настоящего  Соглашения,  наступает  с  даты  подписания актов сдачи
   комплексов (их частей) в эксплуатацию.
   
                                Статья 14
   
       Советская  и  Китайская Стороны в соответствии с законами своих
   стран    проведут   официальные   регистрации   предоставленных   в
   пользование  Сторон  земельных  участков, упомянутых в статьях 1, 2
   настоящего  Соглашения,  и  построенных на них зданий Генконсульств
   СССР и Посольства КНР с выдачей соответствующих документов.
   
                                Статья 15
   
       Советская  и  Китайская  Стороны  будут  осуществлять  все виды
   ремонта   построенных   комплексов   служебных   и   жилых   зданий
   Генконсульств   и   Посольства,   а   также   городских  инженерных
   коммуникаций  в  пределах  границ  эксплуатационной ответственности
   своими силами и за свой счет.
       При  этом  Стороны  будут  оказывать,  в случае соответствующих
   обращений,   содействие   в  проведении  указанных  выше  работ  на
   согласованных условиях.
       Границы  эксплуатационной  ответственности Стороны согласуют на
   стадии подготовки технической документации.
   
                                Статья 16
   
       В   случае   возникновения   разногласий  в  понимании  условий
   настоящего  Соглашения,  Стороны предпримут все необходимые меры по
   их урегулированию путем переговоров.
   
                                Статья 17
   
       В  случае  прекращения  действия настоящего Соглашения вопрос о
   дальнейшем  использовании  построенных  или  строящихся  комплексов
   служебных  и  жилых  зданий  явится  предметом переговоров Сторон и
   будет урегулирован дополнительным Соглашением.
   
                                Статья 18
   
       В  связи с тем, что площади земельных участков, предоставляемых
   Генеральным   консульствам   одной   Стороны  и  Посольству  другой
   Стороны,   не   равны,   Стороны   проведут  переговоры,  в  случае
   необходимости, для урегулирования вопроса.
   
                                Статья 19
   
       Обе  Стороны  в кратчайшие сроки, но не позднее шести месяцев с
   даты  подписания  Соглашения,  проведут переговоры о функциональном
   использовании  недвижимой собственности, находящейся на территориях
   СССР  и КНР, принадлежащей соответственно СССР и КНР и переданной в
   пятидесятых  -  начале  шестидесятых  годов  20  века  во временное
   пользование противоположной Стороне.
   
                                Статья 20
   
       Настоящее  Соглашение  вступает  в силу со дня его подписания и
   имеет   силу   на   срок  в  90  лет,  по  истечении  которого  оно
   автоматически продлевается при отсутствии возражений Сторон.
   
       Совершено  в  г. Москве 9 августа 1991 года в двух экземплярах,
   каждый  на  русском  и  китайском  языках,  причем оба текста имеют
   одинаковую силу.
   
                                                             (Подписи)
    

По состоянию на ноябрь 2007 года
     МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ
                          РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
   
              ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО НАДЗОРУ В СФЕРЕ ЗАЩИТЫ
                ПРАВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И БЛАГОПОЛУЧИЯ ЧЕЛОВЕКА
   
                                 ПИСЬМО
                от 27 декабря 2006 г. N 0100/13931-06-32
   
              О МЕРАХ ПО УРЕГУЛИРОВАНИЮ РОЗНИЧНОЙ ТОРГОВЛИ
   
       В   рамках   реализации   протокола  совещания  у  Председателя
   Правительства  Российской Федерации М.Е. Фрадкова от 5 декабря 2006
   г.  N  МФ-П12-12пр,  в  целях  повышения  качества  оказания  услуг
   потребителям  и  заказчикам  в сфере розничной торговли на рынках и
   вне   магазинов,   обеспечения  должного  санитарного  состояния  и
   содержания  объектов  рыночной  торговли  и контроля за соблюдением
   выполнения  Постановления  Правительства  Российской  Федерации  от
   15.11.2006  N  683  "Об  установлении  на  2007  г. допустимой доли
   иностранных  работников,  используемых  хозяйствующими  субъектами,
   осуществляющими   деятельность   в   сфере  розничной  торговли  на
   территории   Российской   Федерации"   и  в  дополнение  к  письмам
   Роспотребнадзора  от 07.12.2006 N 0100/13038-06-32, от 08.12.2006 N
   0100/13126-06-32,  от 14.12.2006 N 0100/13326-06-32 и от 25.12.2006
   N 0100/13790-06-32 предлагаю:
       1.  Начиная  с  1  января  2007  г.  организовать  и  проводить
   совместно  с территориальными органами МВД России, ФМС России и ФНС
   России  мероприятия  по  контролю  и  надзору  за  оказанием  услуг
   потребителям  и  заказчикам  в сфере розничной торговли на рынках и
   вне магазинов.
       2.    Осуществлять    координацию   работы   по   осуществлению
   проверочных   мероприятий   между   территориальными  органами  МВД
   России, ФМС России и ФНС России.
       3.   О   результатах   мероприятий  по  контролю  и  надзору  и
   принимаемых мерах:
       -  докладывать  еженедельно  начиная  с  4  января  2007  г. по
   четвергам до 16.00 в установленном порядке;
       -  информировать ежемесячно руководителей высших исполнительных
   органов государственной власти субъектов Российской Федерации.
       4.  Проводить  мониторинг  мероприятий  по контролю и надзору с
   целью  недопущения  дестабилизации социально-экономической ситуации
   на   рынках,  а  также  криминогенной  ситуации,  характеризующихся
   перебоями   в   обеспечении   рынков   товарами   основных   групп,
   увеличением  цен  на  товары,  попаданием  на потребительский рынок
   продуктов,  представляющих  опасность для здоровья и жизни граждан,
   и т.п.
   5. Освещать проводимую работу в средствах массовой информации.
       Руководители    управлений    Роспотребнадзора   по   субъектам
   Российской   Федерации   несут   персональную   ответственность  за
   достоверность,  качество и своевременность представления информации
   о  результатах проведения мероприятий по контролю и надзору в сфере
   розничной торговли и принимаемых мерах.
   
                                                          Руководитель
                                                          Г.Г.ОНИЩЕНКО