СОГЛАШЕНИЕ ОБ УСТАНОВЛЕНИИ ПОЧТОВЫХ И ТЕЛЕФОННО-ТЕЛЕГРАФНЫХ СНОШЕНИЙ МЕЖДУ СССР И ФРАНЦИЕЙ (ВМЕСТЕ С "ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫМ ПРОТОКОЛОМ") (ЗАКЛЮЧЕНО В Г. МОСКВЕ 19.06.1946)

Согласно законодательству Российской Федерации некоторые товары, услуги, оборудование подлежат обязательной сертификации. Их список строго регламентирован и обязателен к исполнению. В России обязательная сертификация соответствия является разрешительной формой дорыночного контроля. Так же Вы можете получить сертификаты, которые входят в систему добровольной сертификации.

По состоянию на ноябрь 2007 года
     СОГЛАШЕНИЕ
            ОБ УСТАНОВЛЕНИИ ПОЧТОВЫХ И ТЕЛЕФОННО-ТЕЛЕГРАФНЫХ
            СНОШЕНИЙ МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
                          РЕСПУБЛИК И ФРАНЦИЕЙ

                      (Москва, 19 июня 1946 года)

       Министр связи Союза  Советских  Социалистических  Республик  и
   министр почт, Телеграфов и телефонов Франции,
       желая развивать  почтовые  и  телефонно-телеграфные   сношения
   между  обеими  странами,  решили  заключить настоящее Соглашение и
   назначили для этой цели уполномоченных:
       (следуют фамилии уполномоченных)
       обменявшись своими  полномочиями,  признанными составленными в
   надлежащей форме и законном порядке,  уполномоченные согласились о
   нижеследующем:

                           I. ПОЧТОВАЯ СЛУЖБА

                                Статья 1

       1. Между  Союзом  Советских   Социалистических   Республик   и
   Францией  устанавливается  регулярный,  прямой и транзитный обмен:
   простой и заказной письменной корреспонденции,  а  также  писем  с
   объявленной ценностью.
       2. Под письменной  корреспонденцией  подразумевается:  письма,
   почтовые карточки, простые и с оплаченным ответом, деловые бумаги,
   печатные произведения,  издания с выпуклыми знаками для  слепых  и
   образчики товаров.

                                Статья 2

       Пересылка почтовой  корреспонденции  в непосредственном обмене
   должна производиться  в  закрытых  пост-пакетах  (мешках):  провоз
   почтовой корреспонденции будет осуществляться сухопутным,  морским
   и авиапутем.

                                Статья 3

       Пересылка почтовой корреспонденции транзитом через обе  страны
   будет  производиться  только  в  те страны,  с которыми Союз ССР и
   Франция сами производят обмен такой корреспонденцией.

                                Статья 4

       1. Для почтовой корреспонденции,  отправляемой из Союза ССР во
   Францию и обратно, назначаются следующие места обмена:
       а) со стороны Союза ССР - Москва, Киев, Ленинград;
       б) со стороны Франции - Париж, восточный вокзал (иностранный),
   Страсбург.
       2. Порядок  направления  прямых и транзитных почт определяется
   по договоренности Сторон.
       3. Места  обмена международных почт и порядок направления почт
   в случае  необходимости  могут  изменяться  с  обоюдного  согласия
   Договаривающихся Сторон.
       4. Договаривающиеся  Стороны  определяют  маршруты  следования
   почт,   взаимно  сообщая  в  дальнейшем  о  всяком  предполагаемом
   изменении этих маршрутов.

                                Статья 5

       Время начала или прекращения  обмена  почтами  устанавливается
   взаимной     договоренностью    между    Почтовыми    управлениями
   Договаривающихся Сторон.

                                Статья 6

       Служебная почтовая   корреспонденция,    обмениваемая    между
   Министерством  Связи Союза ССР и Министерством почт,  телеграфов и
   телефонов  Франции,  а  также  связанными  с  ними   учреждениями,
   относящаяся к почтовой, телефонной, телеграфной и радиотелеграфной
   службам, освобождается от почтовых сборов.

                                Статья 7

       Мешки, в которых  пересылается  корреспонденция,  должны  быть
   прочны,  целы  и прошиты внутренним швом;  порожние мешки подлежат
   возвращению в страну их отправления с первой почтой, с припиской к
   письменным картам.

                                Статья 8

       1. Заказная корреспонденция должна пересылаться с обязательной
   припиской к письменным  картам  и  вкладным  листам,  с  указанием
   номера и места подачи почтового отправления.
       2. Мешки с заказными отправлениями и ценными  письмами  должны
   быть  туго  перевязаны,  опечатаны  или  опломбированы  и снабжены
   адресными ярлыками красного цвета. При этом оттиски на печатях или
   пломбах должны быть ясными.
       3. На ярлыках мешков должно быть указано:  наименование  места
   отправления  и  места  назначения,  порядковый номер депеши и дата
   отправки (оттиск календарного штемпеля).
       4. Мешки с вложением простых почтовых отправлений, как прямые,
   так и транзитные,  должны заделываться  так  же,  как  и  мешки  с
   заказными  отправлениями,  но  снабжаться ярлыками соответствующих
   цветов с теми же указаниями.

                                Статья 9

       1. Каждая очередная отправка почты (депеши)  из  места  обмена
   одной   страны  в  место  обмена  другой  должна  иметь  очередной
   порядковый годовой  номер.  Этот  номер  должен  проставляться  на
   письменных картах и вкладных листах.
       2. Места обмена Договаривающихся  Сторон  обязаны  следить  за
   своевременным поступлением депеш в порядке их годовой нумерации; в
   случаях неполучения  депеши  за  очередным  порядковым  номером  и
   получения  депеши  за  следующим  порядковым  номером место обмена
   страны назначения обязано известить об этом  место  обмена  страны
   отправления   поверочным   уведомлением.   В   случае  поступления
   впоследствии депеши,  не полученной своевременно,  об  этом  также
   посылается поверочное уведомление.
       3. Место обмена отправления, получив уведомление о неполучении
   в месте назначения отправлений и депеши, обязано произвести розыск
   этой депеши по пути следования.

                               Статья 10

       1. Мешки с корреспонденцией,  пересылаемые из одной  страны  в
   другую,  должны  сопровождаться  особыми  накладными с указанием в
   них:  наименований мест  назначения  и  количества  мешков  каждой
   категории  (мешки  с красными,  белыми и ярлыками других цветов) и
   общего итога тех и других мешков.
       2. Во  всех  случаях  обмена  почтами  только мешки с ярлыками
   красного  цвета  должны  подвергаться  в  момент  передачи  полной
   проверке их наружного состояния.
       3. Что же  касается  мешков  с  ярлыками  других  цветов,  они
   передаются  только  общим  количеством.  При  этом количество всех
   мешков,   независимо   от   цвета   их   ярлыков,   должно   точно
   соответствовать количеству мешков, записанных в накладных.

                               Статья 11

       1. Мешки должны сдаваться в исправном виде.  В случае,  если к
   сдаче предъявлен мешок в поврежденном виде,  это не может  служить
   поводом  к отказу от его приема.  Поврежденный мешок должен быть в
   пункте  обмена  вложен  в  исправный   мешок.   На   новый   ярлык
   перезаделанного   мешка   должны  быть  перенесены  все  сведения,
   указанные на ярлыке поврежденного мешка.
       2. На   ярлыке  нового  мешка  должна  быть  сделана  отметка:
   "Перезаделан в ...".
       3. В    случае,   если   при   передаче   депеш   присутствуют
   представители обеих служб,  то  указания  параграфа  2  заверяются
   подписями  представителей  обеих  служб,  причем  на  ярлыке  и на
   накладной  ставятся  календарные  штемпеля  почтовых   учреждений,
   производящих обмен.

                               Статья 12

       О всех обнаруженных неправильностях в приписке, недостачах или
   поврежденных   полученных  почтовых  отправлениях  местами  обмена
   должно составляться,  в случае надобности,  поверочное уведомление
   или акт,  который отправляется в место обмена страны отправления с
   первой отходящей почтой.

                               Статья 13

       1. Наивысший предел ценности для писем с объявленной ценностью
   устанавливается в сумме 10000 золотых франков.
       2. Объявленная  ценность  обозначается  на  ценных  письмах  в
   золотых франках и в валюте страны отправления.

                               Статья 14

       1. Письма с  объявленной  ценностью  пересылаются  при  картах
   формы VD-3  в  отдельных  пост-пакетах,   опечатанных   сургучными
   печатями; пост-пакеты  вкладываются в мешки,  которые заделываются
   установленным порядком.
       2. Мешки с вложением ценных писем могут пересылаться в  мешках
   с  заказными  отправлениями  или  в  отдельных  мешках,  надлежаще
   оформленных.

                               Статья 15

       Во всем,  что относится к почтовому  обмену,  предусмотренному
   статьей   первой,   за   исключением  особых  указаний  настоящего
   Соглашения, будут применяться правила Всемирной почтовой конвенции
   и  приложенных  к  ней  постановлений о пересылке письменной почты
   воздушным  путем  и  Соглашения  об  обмене  писем  и   ящиков   с
   объявленной ценностью.

                   II. ТЕЛЕФОННЫЕ И ТЕЛЕГРАФНЫЕ СВЯЗИ

                               Статья 16

       Между Союзом  Советских  Социалистических Республик и Францией
   устанавливается  непосредственная  радио-телефонная,   телефонная,
   радио-телеграфная, телеграфная,  радио-фототелеграфная  и  фото  -
   телеграфная   связи,  для  чего  каждая  Договаривающаяся  Сторона
   предоставляет  на   своей   территории   необходимые   технические
   средства, обеспечивающие нормальное прохождение связи.

                               Статья 17

       Устанавливаются следующие прямые связи:
       1. Радио-телефонная связь Москва - Париж.
       2. Телефонная связь Москва - Париж.
       3. Радио-телеграфная связь Москва - Париж.
       4. Телеграфная связь Москва - Париж.
       5. Радио-фото-телеграфная связь Москва - Париж.
       6. Фото-телеграфная связь Москва - Париж.
       Министерство связи Союза ССР и Министерство почт, телеграфов и
   телефонов Франции, в случае необходимости, могут согласиться путем
   переписки  между  ними  об  установлении  других оконечных пунктов
   телефонного и телеграфного обмена.  Телефонный и телеграфный обмен
   будет осуществляться на основе настоящего Соглашения.

                               Статья 18

       Каждая Договаривающаяся  Сторона  предоставляет другой Стороне
   свободный транзит через свою территорию телеграмм,  фото-телеграмм
   и  телефонных  переговоров,  исходящих  из  других  стран  или  по
   назначению в другие страны,  перечень которых  устанавливается  по
   согласованию между Договаривающимися Сторонами.
       Оконечный и транзитный телеграфный обмен будет  осуществляться
   беспрерывно.    Фото-телеграфная    и   телефонная   связь   будет
   осуществляться по согласованному между Договаривающимися Сторонами
   расписанию.

                               Статья 19

       Все постановления   Международной   конвенции  электросвязи  и
   относящихся к ней регламентов распространяются,  поскольку они  не
   будут противоречить статьям настоящего Соглашения,  на оконечный и
   транзитный телефонный,  телеграфный и фото-телеграфный обмен между
   Союзом ССР и Францией.

                  Радио-телефонная и телефонная служба

                               Статья 20

       1. Между  Союзом  ССР  и  Францией будут допускаться следующие
   категории  разговоров:  правительственные  разговоры,  срочные   и
   обыкновенные частные разговоры,  разговоры с уведомлением о вызове
   на переговорный пункт,  разговоры с предварительным  уведомлением,
   разговоры  в  определенное  время,  разговоры  по  недельному  или
   месячному абонентам, справки и служебные разговоры.
       2. Правительственные  разговоры  пользуются  приоритетом перед
   всеми остальными категориями разговоров.

                               Статья 21

       1. Продолжительность правительственных и частных разговоров не
   ограничивается. Однако,  в случаях сильной  загрузки,  повреждений
   или  плохой  слышимости,  или когда требуется дополнительное время
   для   осуществления   разговора   лица   более   высокого   ранга,
   продолжительность   частных   разговоров   ограничивается   шестью
   минутами.
       2. Тарифной единицей считается плата за обыкновенный  разговор
   продолжительностью в три минуты.
       3. Исчисление   времени   разговора,    подлежащего    оплате,
   производится согласно телефонному регламенту.
       4. Для подготовки,  установления и разъединения  соединений  и
   для  всяких  других оперативных целей телефонистки обеих оконечных
   станций пользуются языками Договаривающихся Сторон.

                               Статья 22

       Устанавливается следующая сумма,  причитающаяся каждой Стороне
   за радио-телефонный разговор продолжительностью три минуты.
       Москва - Париж. Париж - Москва.
       В пользу  Союза Советских Социалистических Республик 8 золотых
   франков.
       В пользу Франции 8 золотых франков.
       Указанные в настоящей статье  таксы  будут  взиматься  за  все
   разговоры  по  радио-телефонной  связи  из любого пункта Франции и
   любого пункта СССР первой зоны.

                               Статья 23

       Транзитные таксы при использовании телефонной сети Франции для
   телефонных разговоров между СССР и странами, лежащими за пределами
   Франции, а  также  транзитные  таксы  при использовании телефонной
   сети СССР для телефонных разговоров  между  Францией  и  странами,
   лежащими за пределами СССР,  устанавливаются по взаимному согласию
   Договаривающихся Сторон.

                 Радио-телеграфная и телеграфная служба

                               Статья 24

       1. В  радио-телеграфной и телеграфной службе плата исчисляется
   пословно.
       2. Радио-телеграммы из Союза ССР в пункты Франции и в обратном
   направлении  принимаются  по таксе за слово в размере 53,5 золотых
   сантимов.  Доля этой таксы в пользу СССР составляет  36,5  золотых
   сантимов, которые составляются: 30 зол. сантимов - оконечная такса
   Союза ССР и 6,5 зол.  сантима - радиотакса.  Доля в пользу Франции
   17  золотых сантимов,  которые составляются:  10,5 зол.  сантима -
   оконечная такса Франции и 6,5 зол. сантима - радиотакса.
       3. Оконечными   и   транзитными   таксами,   применяемыми    к
   обыкновенным  телеграммам  прессы  в обмене между СССР и Францией,
   являются таксы обыкновенных телеграмм, пониженные на 50%.
       4. Для остального обмена,  в европейском режиме таксы за слово
   вытекают из перечня С,  доли обеих стран из перечня А, а доли такс
   для  той  и другой страны при обмене во внеевропейском режиме - из
   перечня В действующего телеграфного Регламента.
       5. Радио-фото-телеграммы  из  1-й  зоны  Союза  ССР  в  пункты
   Франции и в обратном направлении оплачиваются по следующим таксам:
   снимки  размером  до  120  кв.  сантиметров  44  золотых франка 50
   сантимов,  снимки размером  от  121  кв.  сантиметра  до  234  кв.
   сантиметров оплачиваются в размере 60 золотых франков 50 сантимов.
   Общие  таксы,  взыскиваемые  за  передачу   радио-фото-телеграммы,
   делятся на две равные части между Союзом ССР и Францией.
       6. Служебные  телеграммы,  обмениваемые  между   Министерством
   Связи  Союза  ССР  и  Министерством  почт,  телеграфов и телефонов
   Франции и связанных  с  ними  учреждений,  по  вопросам  почтовой,
   телефонной и телеграфной службы, будут передаваться бесплатно.

                               Статья 25

                                Расчеты

       1. Основой  для  составления  взаимных  расчетов по транзитной
   пересылке почт,  телефонной,  телеграфной и радио-фото-телеграфной
   службе  принимается   золотой   франк,   в   сто   сантимов  весом
   10/31 грамма   золота   0,900  пробы.  Эти  счета  составляются  и
   согласовываются ежемесячно.
       2. Непосредственно после признания счетов за  последний  месяц
   квартала  кредитующее  Управление составляет квартальный счет,  из
   которого вытекает сальдо за все три месяца данного квартала.
       Два экземпляра  каждого  из этих счетов посылаются дебетующему
   Управлению;  после проверки один из этих экземпляров, с отметкой о
   признании правильности, возвращается кредитующему Управлению.
       3. Квартальные  счета  должны  быть  проверены  и  оплачены  в
   течение  шести  недель со дня получения их дебетующим Управлением.
   По истечении этого срока на суммы,  причитающиеся от одной Стороны
   другой Стороне,  начисляются проценты из  расчета  пяти  процентов
   годовых, считая со дня, следующего за окончанием срока.
       4. Уплата    сальдо    по   счетам   кредитующего   Управления
   производится по соответствующему  паритету  в  валюте  по  желанию
   кредитующего   Управления.   Расходы,  связанные  с  производством
   платежа, падают на платящее Управление.

                   III. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ

                               Статья 26

       Все нерассмотренные в настоящем Соглашении технические детали,
   связанные  с  выполнением  настоящего Соглашения,  согласовываются
   Договаривающимися Сторонами обменом письмами.  Служебная переписка
   ведется на русском или французском языках.

                               Статья 27

       Настоящее Соглашение войдет в силу с 1-го июля 1946 г. и будет
   находиться в действии до его расторжения,  произведенного с общего
   согласия. Оно может быть, однако, аннулировано по желанию одной из
   Сторон, которая об этом уведомляет другую Сторону за шесть месяцев
   вперед.
       Договаривающиеся Стороны оставляют за собой  право  вносить  в
   настоящее Соглашение взаимно согласованные изменения и дополнения,
   вытекающие из дальнейшего развития обмена.

                               Статья 28

       Настоящее Соглашение составлено в двух экземплярах,  каждый из
   них на русском и французском языках,  причем оба текста  считаются
   имеющими одинаковую силу.
       В удостоверение  чего  уполномоченные  Договаривающихся Сторон
   подписали в 2-х экземплярах настоящее Соглашение.

       г. Москва, 19 июня 1946 года.

                                                            (Подписи)






                        ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ

                      (Москва, 19 июня 1946 года)

       В момент подписания  Соглашения  об  установлении  почтовых  и
   телефонно-телеграфных   сношений   между  Союзом  ССР  и  Францией
   Договаривающиеся Стороны согласились о нижеследующем.

                           I. Почтовая служба

       Договаривающиеся Стороны обязуются при производстве  почтового
   обмена соблюдать следующие положения.
       1. Предметы,  запрещенные к вложению в международные  почтовые
   отправления, адресованные в СССР:
       а) вредные  для  Союза  ССР  в  политическом  и  экономическом
   отношениях     документы,     печатные     произведения,    клише,
   фотографические снимки; киноленты, чертежи и рисунки;
       б) деньги (валюта) СССР, облигации советских займов, платежные
   документы: чеки, векселя, переводы и т.п. в валюте СССР;
       в) взрывчатые,    легковоспламеняющиеся   и   другие   опасные
   вещества;
       г) опий,  морфий, кокаин и другие одурманивающие вещества, яды
   всякого рода;
       д) гашеные  или негашеные почтовые марки и всякого рода другой
   филателистический материал;  обмен или покупка  филателистического
   материала   может   беспрепятственно   производиться   через   В/О
   "Международная книга", Москва, Кузнецкий Мост, 18;
       е) предметы непристойного и безнравственного характера;
       ж) живые животные,  за исключением пчел,  пиявок и шелковичных
   червей;
       з) аннулированные ценные бумаги и билеты иностранных лотерей;
       и) предметы,   облагаемые  таможенными  пошлинами,  и  образцы
   товаров,  пересылаемые   в   количествах,   подлежащих   обложению
   пошлинами;
       к) предметы,  которые  по  роду  своему   и   упаковке   могут
   представлять   опасность  для  почтовых  служащих  или  портить  и
   загрязнять корреспонденцию.
       2. Запрещенные  предметы  к  пересылке  во Францию оговорены в
   статье 46 Всемирной почтовой конвенции (Буэнос-Айрес).
       3. Пересылка  в  СССР  из-за границы иностранной валюты,  т.е.
   денег в банковых билетах, платежных документах и в монете, а также
   облигации  советских займов,  снабженных сертификатами,  и купонов
   при них допускается беспрепятственно:
       а) при  пересылке  из-за  границы  не снабженных сертификатами
   облигаций и купонов не в адрес  правления  Государственного  банка
   требуется   получить   и   приложить   к  пересылаемым  облигациям
   удостоверение  заграничного  органа  Союза  ССР   или   разрешение
   Валютного Управления Министерства Финансов СССР на ввоз их пределы
   Союза.  В случае обнаружения в заграничных  почтовых  отправлениях
   облигаций   без   сертификатов   и  без  означенных  документов  о
   разрешении ввоза, пересылаемые  облигации  и  купоны  возвращаются
   обратно заграничным держателям облигаций;
       б) приложение к облигациям и купонам документов  о  разрешении
   ввоза не требуется в том случае, когда не снабженные сертификатами
   облигации и купоны пересылаются из-за границы  в  адрес  Правления
   Государственного Банка (Москва, Неглинный проезд) для получения по
   ним установленных условиями займа  платежей  (выигрышей,  тиражной
   стоимости облигаций, стоимости купонов истекших сроков).
       4. При пересылке ценных писем,  предусмотренных  статьей  13-й
   Соглашения,  Договаривающиеся Стороны установили о том, что ценные
   письма,  адресованные  в  СССР,  не  должны  содержать  предметов,
   подлежащих оплате таможенными пошлинами.
       5. Телеграфные адреса Договаривающихся Сторон следующие:
       а) в Союзе ССР - МИНСВЯЗЬ, Москва
       б) во Франции - ПОСТГЕН, Париж.

                  II. Телефонная и телеграфная служба

       1. Временно,  впредь  до  того  момента,  пока  это  не  будет
   оговорено иначе, телефонная и телеграфная связь между Союзом ССР и
   Францией,  осуществляемая  через  Германию,  будет  использоваться
   только для правительственного или приравненного к нему обмена, для
   прессы и служебных надобностей.
       2. До  тех  пор,  пока  Договаривающиеся  Стороны  сочтут  это
   возможным,  при  исчислении  и  распределении  такс   по   связям,
   осуществляемым   через   Германию,  за  предоставление  телефонных
   разговоров и передачу  телеграмм  Договаривающиеся  Стороны  будут
   руководствоваться статьями 22-й и 24-й пункта 2-го Соглашения.
       3. Суммы,  причитающиеся Союзу ССР за  одну  тарифную  единицу
   радио-телефонных и временно-телефонных разговоров,  через Германию
   устанавливаются в следующих размерах.
       Для 1-й  зоны  -  Европейская  часть  СССР  по  40-й  меридиан
   восточной долготы,  куда входят города:  Москва,  Ленинград, Киев,
   Минск и т.д. - 8 золотых франков.
       Для 2-й зоны - от 40-го по 60-й меридиан восточной долготы, по
   город Свердловск включительно - 17 золотых франков.
       Для 3-й зоны - от 60-го по 110-й меридиан  восточной  долготы,
   включая город Иркутск, - 37 золотых франков 40 сантимов.
       Для 4-й зоны - от 110-го меридиана восточной долготы,  включая
   всю остальную восточную территорию Союза ССР, - 54 золотых франка.
       4. Сумма,  причитающаяся  Франции  за  одну  тарифную  единицу
   радио-телефонных и временно телефонных разговоров,  осуществляемых
   через  Германию,  устанавливается  для  всей  территории   Франции
   (Метрополия) 8 золотых франков.
       5. В случае, если в распределении такс за телефонные разговоры
   между  Союзом  ССР и Францией через Германию произойдут изменения,
   то  оконечные  таксы  за  одну  тарифную  единицу  для  телефонных
   разговоров будут установлены:
       Для Союза ССР:
       1-я зона  -  4  зол.  франка  65 сантимов,  2-я зона - 13 зол.
   франков 65 сантимов, 3-я зона - 34 зол. франка, 4-я зона - 50 зол.
   франков 65 сантимов.
       Для Франции: - 3 зол. франка 70 сантимов.
       6. В  случае  организации  телефонной связи между Союзом ССР и
   Францией другими путями,  оконечные и транзитные таксы за тарифную
   единицу телефонных разговоров будут установлены впоследствии.
       7. Телеграфные   адреса   телефонной   и   телеграфной   служб
   Договаривающихся Сторон следующие:
       а) в Союзе ССР - Минсвязь, Москва
       б) во Франции - Фонген, Жентель - Париж.
       Настоящий Протокол составлен в двух экземплярах, каждый из них
   на  русском  и  французском  языках,  причем  оба текста считаются
   имеющими одинаковую силу.
       В удостоверение  чего  уполномоченные  Договаривающихся Сторон
   подписали в 2-х экземплярах настоящий Протокол.

       г. Москва, 19 июня 1946 года.

                                                            (Подписи)
    

По состоянию на ноябрь 2007 года
     ГУБЕРНАТОР САНКТ-ПЕТЕРБУРГА
      ----------------------------------------------------------

                       Р А С П О Р Я Ж Е Н И Е

                         от 25.08.97 N 886-р

           ОБ ИЗМЕНЕНИИ ПРАВОВОГО СТАТУСА КВАРТИР NN 80-119
            ОБЩЕЖИТИЯ ПО ПР.АВИАКОНСТРУКТОРОВ, Д.23, КОР.1


        В целях защиты жилищных прав граждан, проживающих в квартирах
   NN 80-119 дома N 23,  корпус 1,  по пр.Авиаконструкторов, учитывая
   обращение   закрытого   акционерного  общества  (ЗАО)  "Парнас-М",
   открытого  акционерного   общества   (ОАО)   "Пивоваренный   завод
   "Балтика",  открытого  акционерного  общества (ОАО) "Петербургская
   молочная компания - Роска" и  экспертное  заключение  Комитета  по
   содержанию жилищного фонда от 23.06.97 N 113/88-04:
        1. Изменить  правовой  статус  квартир  NN  80-119  общежития
   гостиничного типа,  расположенного  по  пр.Авиаконструкторов,  дом
   N 23,  корпус 1,  включив их  в жилищный  фонд  Санкт-Петербурга в
   качестве   жилых   квартир,   подлежащих   заселению  на  условиях
   социального найма.
        2. Государственному    учреждению    "Городское    управление
   инвентаризации  и  оценки  недвижимости"  произвести учет  квартир
   NN 80-119  дома N 23, корпус 1, по пр.Авиаконструкторов в качестве
   жилых квартир.
        3. ЗАО  "Парнас-М",  ОАО  "Пивоваренный завод "Балтика",  ОАО
   "Петербургская  молочная  компания  -  Роска"  в   месячный   срок
   представить      территориальному      управлению      Приморского
   административного района Санкт-Петербурга списки  лиц,  имеющих  в
   соответствии  с  ч.2  ст.3  Закона  Российской  Федерации "О праве
   граждан Российской Федерации на свободу передвижения,  выбор места
   пребывания   и   жительства   в   пределах  Российской  Федерации"
   регистрацию по месту жительства в квартирах NN 80-119 дома  N  23,
   корпус  1,  по  пр.Авиаконструкторов,  для  оформления и выдачи им
   ордеров в установленном законом порядке.
        4. Территориальному  управлению Приморского административного
   района Санкт-Петербурга оформить и выдать в установленном  порядке
   ордера  гражданам,  имеющим  регистрацию  по  месту  жительства  в
   квартирах NN 80-119 дома N 23,  корпус 1, по пр.Авиаконструкторов,
   согласно спискам, представленным ЗАО "Парнас-М", ОАО "Пивоваренный
   завод "Балтика", ОАО "Петербургская молочная компания - Роска".
        5. Признать  утратившим  силу  п.1.1  решения Исполнительного
   комитета Ленинградского городского Совета  народных  депутатов  от
   03.07.89  N  515 "Об использовании корпуса N 7 квартала 27а района
   озера Долгое под общежитие гостиничного типа" в части,  касающейся
   квартир N 80-119 дома N 23, корпус 1, по пр.Авиаконструкторов.
        6. Контроль за выполнением распоряжения  возложить  на  главу
   территориального  управления  Приморского административного района
   Санкт-Петербурга.

                                          Губернатор Санкт-Петербурга
                                                          В.А.Яковлев

   ----------------------- ---------------- -------------------------